其實大家點分呢?
剛見到有人整 “酸辣土豆絲” 有人鬧佢香港人唔會叫做土豆
大家會寫返 “酸辣薯仔絲” 咁樣?
其實大家點分呢?
剛見到有人整 “酸辣土豆絲” 有人鬧佢香港人唔會叫做土豆
大家會寫返 “酸辣薯仔絲” 咁樣?
係,香港人唔寫土豆
成個做法已經係中國菜式,改個香港叫法只係自欺欺人
如果我整威靈頓牛扒都咁會叫佢做酥皮牛肉卷…
咁香港人都可以整大陸菜嘅,等如香港人整西餐一樣
可以呀,我意思係唔需要刻意改稱呼,如果果個菜式已經係有既定而被認知嘅名嘅話。
叫返酸辣土豆絲無問題,不過唔好同人講話要去買土豆整酸辣土豆絲,要講去買薯仔整酸辣土豆絲。
物件原於蝗國就用蝗語命名。
如果單叫薯仔做土豆我唔太ok
但叫做菜式名就係一組嚟,我ok
咁香港人都可以整大陸菜嘅,等如香港人整西餐一樣
或者叫北方菜式囉,咁菜式不嬲都存在響度
物件原於蝗國就用蝗語命名。
想問蝗國應該係49年開始?
好難用一個日子為界,只能說碟餸蝗味重唔重而定。 薯仔配炸魚,做薯蓉,呢啲係為人尊重嘅薯仔,走酸辣路線, 就係土豆。
酸辣土豆絲,無錯; 但 炸魚土豆 就係大錯。
又例如,我覺得 雜土包子 比較保留菜式嘅神韻,雖然係蝗語但用得正確。 再次聲明,我只係講食物。
勁反感,個樓主仲要話香港都係咁叫,肯定佢係藍屍過來英國
好難用一個日子為界,只能說碟餸蝗味重唔重而定。 薯仔配炸魚,做薯蓉,呢啲係為人尊重嘅薯仔,走酸辣路線, 就係土豆。
酸辣土豆絲,無錯; 但 炸魚土豆 就係大錯。
又例如,我覺得 雜土包子 比較保留菜式嘅神韻,雖然係蝗語但用得正確。 再次聲明,我只係講食物。
土豆點都好過奧特萊斯,呢啲真係不倫不類
勁反感,個樓主仲要話香港都係咁叫,肯定佢係藍屍過來英國
酸辣土豆絲,上海舖又真係咁叫
其實我唔會反晒所有大陸嘢,可能我一直比較留意大陸嘅黃絲,維權運動
Sorry離題
其實我唔會反晒所有大陸嘢,可能我一直比較留意大陸嘅黃絲,維權運動
Sorry離題
好離下
好離下
係呀,我份人個sentiment比較重,死心眼,係我弱點。
好似我而家個心都仲未離開到香港咁
講返正題:喺香港及英國都冇特別抗拒食大陸店,除非佢擺明係藍。但真心係極少食,一年最多兩三次
藍店就真係冇食
pompompurin:好離下
係呀,我份人個sentiment比較重,死心眼,係我弱點。
好似我而家個心都仲未離開到香港咁
講返正題:喺香港及英國都冇特別抗拒食大陸店,除非佢擺明係藍。但真心係極少食,一年最多兩三次
藍店就真係冇食
其實講緊自己點叫一款自煮菜式咁
咁我會prefer薯仔,港味啲
奧特萊斯
嘩我竟然明
pompompurin:奧特萊斯
嘩我竟然明
即係咩