移民英國後,發現無人係屋企以外嘅地方罵小朋友。小朋友做錯嘢,我就會話Don’t do that! ,但白人阿媽會話Sweetheart, it will be very nice if you can fix it。
於是我就上社區parenting course學下呢套教仔法。我訓練自己,只要我一想罵阿仔,第一句出口就係it will be nice if you can… ,can咩嘢就講埋呢7個字再諗。
呢套咁虛偽嘅說話方式,對阿仔真係好work 一用呢句,佢八成時間都會聽我講,剩返兩成就再扭多句就搞掂。我一急起上嚟唔講「咒語」,阿仔就發脾氣。
睇下對大家有無用。
56個讚
見有人回覆,講多啲細節。堂上教嘅句式叫four part I message,完整成句係咁嘅。
I feel…
During…
Because…
Help…
用呢句代替罵仔。有時句子太長,我剩係講第1和4句都已經好有用
14個讚
中國人鬧仔第一句多數係 你個衰仔/死仔包,已經表示咗佢將會被人炳,正常人都會即時進入自我保護mode,抗拒交流,再講咩嘢佢都聽唔入耳。所以任何情況下我拒絕用衰仔/死仔包叫我兩個仔,由細到大,一個叫honey,另一個叫darling。
小學前做錯嘢我會叫佢哋幫手fix the problem,上咗小學之後 唔會開口就話佢哋錯,會叫佢哋比理由去說服我,佢哋諗唔到合理理由就自然知自己做錯嘢。如果係誤會,佢哋會解釋返。有趣嘅係 當我同佢哋講道理時 佢哋無咩反應,但幾年或甚至十年後佢哋會講返出嚟。
每個小朋友性格都唔同,教仔無單一準則,父母要識執生,係一步一驚心。
10個讚
Thank you ,我又試下,不過我女好大了,睇下對成年子女又得唔得
其實英國成人都係咁樣同我講嘢,當然對大人會再婉轉啲,婉轉到我都唔知佢罵咗我
1個讚
呢個亦係我嗰位點解唔肯走既其中之一既原因,佢舊老細s係英國人,典型嗰隻,佢話對得耐會好壓抑,下下都唔直接講,太「紳士」了。
但佢唔知自己都學左呢啲「優點」,對住我咪又係咁,幾嬲都要婉轉地表達,睇見就辛苦。
但又咁,個女又真係好buy喎
扯遠左唔好意思
中國人覺得讚係會讚壞,所以一定要不斷踐踏小朋友。
記得阿仔出世,肥肥白白好得意,
每次我讚佢靚仔/肥/得意,都有長輩出來阻止。
要講好肉酸/好抵打⋯
2個讚
但有時轉用中文好似好難講出口,所以有時對小朋友講「肉麻」說話都會自動轉左英文channel
1個讚
我睇咗左下角同右下角,我直頭一個月先發唔夠5次脾氣,仲要係一句起2句止,好直得睇我睇中文版的
小朋友脾氣也好咗
3個讚